|
|
1.
A ordem agora
Estamos muito felizes / Estamos muito felizes e complacentes /E cheios
de confiança / Os impostos que pagamos nos tornam
verdadeiros cidadãos contribuindo para o crescimento da
nação /
Contestar é coisa do passado / A ordem agora é
apoiar aqueles
que antes podiam criticar. A época permitia/ Não
mais ao
radical. De repente percebemos o quanto estávamos errados /
Ainda bem que amadurecemos e nada que se considere loucura
será
feito pelos que hoje estão no poder. Principalmente nada que
agrida as relações internacionais, vamos pagar
toda a dívida e
também enviar soldados quando e onde o senhor lá
pedir para
intervir e reprimir / Estamos muito felizes de ver que apesar
de todas as dificuldades nosso povo dança e canta. A
esperança
é nossa maior virtude. Assim podemos apostar em sorrisos e
discursos medíocres, que o povo continua tendo fé.
The
order now
We are very happy /We are very happy and complacent / And full of
confidence /The taxes we pay make us true citizens contributing to the
growth of the nation/ Contesting is something from the past / Now the
order is to support the ones who could criticize before. The moment in
time allowed it / No more radicalism.
Suddenly we realized how wrong we were / How nice that we grew up and
none of that madness will be done by those in power today. First of
all nothing that would affect the international relations,
let’s pay
all the debt and also send soldiers wherever and whenever told to, to
intervene and to restrain / We are very happy to see that in spite of
all the difficulties our people sing and dance. Hope is the greatest
of our virtues. This is how we can rely on smiles and mediocre
speeches and our people keep on having faith.
2.
Informação
Veja o que fácil está ao seu alcance. A
informação mais precisa. A
informação que desinforma, que deseduca, que toma
cuidado de
obscurecer com pretexto de esclarecer com o único
propósito de te
desfavorecer / O que está fácil ao seu alcance te
distancia da
realidade. O que está fácil ao teu alcance pode
te consumir e
liquidar todo tempo que lhe resta, até que tudo tenha
terminado e
você nada feito, ou por você mesmo pensado / Que
triste ver
realidades descobertas no minuto antes do fim / Talvez não
tão
fácil está ao seu alcance o que realmente te
interessa, o que faz
sentido / Veja como está tudo bem organizado para que tua
energia
e esforço vão parar no bolso de alguém
/ Mas por que reclamar já
que sua situação pode melhorar vivendo nessa
livre concorrência?
Você pode inclusive escolher o melhor representante,
só não
esqueça de prestar bem atenção na
informação que vais receber / É
seu dever escolher / Escolher é sua
obrigação.
Information
Look at what is easily at your reach. The most precise information.
The information that disinforms, that miseducates, which carefully
obscures with pretext to clarify. With the sole purpose of disfavoring
you / What is easily at your reach keeps you apart from reality. What
is easily at your reach may consume you and kill all the time left,
until all has finished and you have done nothing or thought by
yourself / Sad to see realities being found in the minute before the
last / Maybe what isn’t so easy at your reach is what really
matters,
what makes sense / Look how everything is well arranged in a way that
your energy and effort will end up in someone else’s pocket /
But why
complain if your condition can improve as you live in this free
competition? You can even choose the best representant, just make sure
of paying attention to the information you are going to get / To
choose is your duty /To choose is your obligation.
3.
Isolado
Se isolar e se desligar antes que a conformidade tome lugar
pode ser triste solução mas tem o intuito de
procurar o que
ainda não foi possível saber / Viver buscando /
Mesmo que a
incerteza cresça com relação ao que
encontrar / Viver buscando,
pela certeza do que não se quer mais / Manter a
máxima de
confrontar o que é injusto mas também questionar
nós mesmos.
Pra não cairmos na armadilha de acharmos que estamos prontos
/
Ou vamos ficar iguais a tudo que criticamos/ Tudo que está
estabelecido e em situação estável.
Isolated
To isolate and turn yourself off before conformity takes place can be
a sad solution but it has the intention to look for what
hasn’t been
possible to know yet / To live searching even when the uncertainty
grows in relation to what is to be found / To live searching with
certainty of what is not wanted anymore /To keep on confronting what
is unjust but also questioning ourselves. To avoid falling into the
trap of thinking we have nothing else to learn / Otherwise we
will become the same as everything we criticize / Everything that is
set and stable.
4.
Auto corrupção
Eu estaria mentindo se eu concordasse / Me anulando se eu
aceitasse / Me corrompendo se eu te agradasse / Consumindo,
morrendo se eu te alimentasse / Me negaria a razão, a
vontade,
minha condição / Quem sabe bem sucedida se eu te
seguisse / E
também mais bonita se eu te ouvisse / Mas eu acabaria me
corrompendo / Fadada a me consumir se eu te louvasse.
Self-corruption
I would be lying if I agreed / Voiding myself if I accepted /
Corrupting if I had to please you / Consuming, dying if had to feed
you / I’d be denying myself the reason, the will, my
condition / Maybe
I’d be successful if I followed you/And prettier if I
listened to you
/ But I’d end up corrupted / Condemned to be consumed if I
would
praise you.
5.
Realidade demais
Eu não me convenci nem tentei te convencer /
Esperanças que
depositei acabei por me livrar / Nem procurei me desculpar /
Calada me fechei, pesada me tornei aos olhos de quem com tudo
se sente ferido / Com tudo menos o que realmente fere /
Realidade demais pra fazer valer uma reflexão / A tua suposta
leveza carrega omissão / Eu não me convenci das
idéias que
insistem em se manter na superfície / Falhei mais uma vez e
na
frente de todos. No conceito e para alegria de alguns
Too
much reality
I haven’t convinced myself, nor tried to convince you / I got
rid of
hopes that I had entrusted / Didn’t even try to apologize
myself / I
closed myself in silence becoming heavy to the eyes of the one who
gets hurt with everything but what really hurts / Too much reality to
make the reflection worthwhile / Your supposed lightness carries
omission / I haven’t convinced myself of what insists to be
on the
surface / Failed once more in front of all. In the concept
and for the joy of some.
6.
Holocausto de todo dia
Acreditar que nada mudou é pessimismo / Mas acreditar que
está
tudo bem é estupidez ou conivência / Tortura
psicológica.
Ameaça constante. Medo no ar que respiram / Mulheres
violentadas. Mulheres assassinadas / Holocausto de todo dia /
Mulheres são desrespeitadas, discriminadas / Por terem a
infeliz idéia de terem nascido assim/ A guerra que
não foi
declarada. Não precisou / Não há
burocracia.
The
everyday holocaust
To believe that nothing has changed is pessimism / But to believe that
everything is fine is stupidity and accessory / Psychological torture.
Constant threat. Fear in the air that is breathed / Violated women.
Murdered women / The everyday holocaust / Women are disrespected,
discriminated / For having the unhappy idea of being born this way /
The war was not declared. There was no need / There is no bureaucracy.
7.
Caridade
Estar numa posição confortável
não basta. É imprescindível
agora ajudar os que precisam. Desde que essas pessoas ajam como
coitadinhas. Caso contrário será uma
ameaça / Estar numa
posição confortável não
basta. É imprescindível agora ajudar os
que precisam. Mas que essa ajuda seja incomparavelmente menor
que a causa que os destrói / Estar numa
posição confortável não
basta. É imprescindível agora ajudar os que
precisam. Alguns
donativos para a África e muito capital para o armamento /
Imagina chegar na América Latina e ver que não
existem só
favelas? O que vai acontecer com meu complexo de cruz vermelha?
O que vai acontecer com meu orgulho se eu perceber que há
pessoas inteligentes? Como vou botar minha cabeça no
travesseiro de algodão colhido por aqueles que precisam de
mim?
/ Estar numa posição confortável
não basta. É imprescindível
ser caridoso. Desde que os carentes se mantenham assim / Ai
dessa gente se emancipar. Porque vou ter que olhar pra mim
mesmo.
Charity
To be in a comfortable situation is not enough. To help the ones in
need is essential now. As long as these people act like poor
sufferers. Anything else would be a threat/ To be in a comfortable
situation is not enough. To help the ones in need is essential now.
But this aid must be incomparably smaller than the cause that destroys
them / To be in a comfortable situation is not enough.To help the ones
in need is essential now. Some donations to Africa and a lot
of capital for armaments / Imagine to arrive in Latin America and
realize that there are not only slums?. What will happen to my red
cross complex? What will happen to my pride if I find intelligent
people there? How am I going to lie my head on the pillow made of
cotton harvested by those who need me? / To be in a comfortable
situation is not enough. It’s necessary to be charitable. As
long
as the needy stick this way / Don’t you dare to emancipate.
Because I
will have to look at myself.
8.
Existência sentenciada
A tua existência é matéria / Tua mente
lavagem / Teu corpo
máquina que serve hora para trabalhar, hora de
atração alheia /
Tudo isso te faz sentir estranho. Repetição de
acontecimentos.
Insistência de comportamento. Inconformidade, desconsolo / Mas
não vale a pena te atormentar, eles dizem / É
melhor você
tentar ser feliz mesmo que isso custe tua lucidez, tua busca /
Desistir é tudo que te resta agora / Dignidade foi
invenção de
algum perdedor.
Sentenced
existence
Your existence is matter / Your mind has been washed / Your body is a
machine used for working or to other people’s interest / You
feel
weird. Repeated facts. Permanent conduct. Inconformity, desolation /
It’s not worth to torment yourself, they say / You had better
try to
be happy even that it costs your sanity, your search / To give up is
all that remains / Dignity is a loser’s invention.
9.
Preconceito e razão
Subjugar acima de tudo / Regras para substituírem antigas
outras /
É pena quando essas regras se escondem por trás
de discursos de
liberdade / Contestar normas e ser liderado por outras. Despejar
idéias sem nelas acreditar / Rotular, nomear, resumir,
banalizar /
Ânsia de méritos luta por notoriedade. O imaculado
se descontrola
quando quer ter o controle da situação / Por que
essa
arbitrariedade haveria de estar acima de qualquer suspeita? Quando
sem base nem fundamento nenhum. Seria apenas para se impor
esquecendo então que lutamos contra a opressão? /
Querer ser um
super-herói que pode voar jogando textos do que chama de
revolução
tão distante de nós simples mortais que impede
que lutemos pelo
que realmente importa / Descrer em Deus mas julgar todos como se
fosse um / Nós não precisamos de
aprovação. Nós não
precisamos de
avaliação / Falar em liberdade tirando-a
não parece estranho?
Falar em liberdade preso à imagem não me parece
honesto.
Prejudice
and reason
Subjugate above all / Rules to replace old ones / It’s a
shame when
these rules hide behind speeches of freedom / To contest norms and be
led by others / Pouring ideas without believing them / To label, name,
summarize, banalize / Eager for merits, fight for notoriety. The
immaculate loses control when wishes to run the situation / Why this
arbitration would be out of any suspicion? When without basis
nor foundations. It would be only to impose forgetting that the
struggle is against oppression? / Wishing to be a super hero that can
fly throwing texts that he calls revolution. So far from us simple
mortals, impeding to fight for what really matters / Distrust in God
but judge all like one / We don’t need approval.We
don’t need
evaluation / To speak about freedom taking it away isn’t
strange? To
speak about freedom tied to an image doesn’t seem honest to
me.
10.O
plano
O que está, assim ficará / Pois todas as
misérias do mundo não
são suficientes / Esqueça teus sentimentos mais
profundos e
sinceros e te embrutece que diante dos homens necessitas vencer
/ Mas vencer significa desistir e se apegar / Quociente
indicativo da massificação / Talvez
não seja um plano mas
funciona como se fosse. E se você não o criou
você está
fazendo-o funcionar. Acreditando que o livre arbítrio existe,
o plano é perfeito / Talvez acreditar seja uma coisa boa.
Até a
decepção / A razão para um
início que será o fim.
The
plan
What is set will remain / For all the misery of the world is not
enough /Forget about your deepest and most sincere feelings and harden
up since before men you need to win, but winning means giving up and
getting attached /Indicative quotient of massification / Maybe it is
not a plan but it works as if it was / And if you did not create it
you are making it work. Believing in the existence of free will, makes
the plan perfect / Maybe it’s a good thing to believe. Until
the
disappointment / The motive for a beginning that will be the end.
11.
Desumanizar para prosperar
Onde você pisa é a mesa de jantar de muitos.
Há ainda aqueles
que não tomam conhecimento nem do chão /
Oportunidades são para
os que têm a oportunidade de ter uma oportunidade / Sem
piedade
e com muita distinção estamos
alcançando a desigualdade
suprema. A desumanização é um
negócio rentável. Direito parcial
é o que chamam democracia / Liberdade agora é ter
uma situação
favorável que depende de privação e
negação próprias ou de
outro alguém qualquer / Desumanizar para prosperar.
Dehumanizing
to prosper
The place you tread is the dining table for many. There are even those
who are far below the ground / Opportunities are to the ones who have
the opportunity to have an opportunity / With no pity and a lot of
distinction we are reaching the supreme inequality. The dehumanization
is a profitable business. Biased rights are called democracy / Freedom
is to have a favorable situation that depends on your privation and
denial or anyone else’s / Dehumanizing to prosper.
12.
Esquecer, compreender?
Esquecer, compreender? O que estaria ao nosso alcance? / O que
leva à razão? O que tira o sono? / Pensamentos
antigos ainda
vagam. Procuro esquecer. Mas não há
trégua / Eles estão
enraizados presos na memória / Eles me levam de volta. Sempre
de volta. Dizem que eles nos impedem pra coisas futuras. Mas
eles são a companhia que restou / Como se fossem um motivo,
uma
guia. O que seria digno? E para o que seria? Esquecer?
Compreender? Compreender? Esquecer? / Compreender tudo o que
é
difícil demais pra esquecer. Ou esquecer tudo que
já não tem
solução / Esquecer, compreender? O que estaria ao
nosso alcance?
To
forget, to understand?
To forget, to understand? What would be in our reach? / What takes to
reason? What takes away the sleep? / Old thoughts still wander. I try
to forget. But there is no truce / They are rooted, imprisoned in the
memory / They take me back. Always back. And prevent future from
happening they say. But they are the company that’s left /
Like they
were a motive, a guide. What would be noble? And what for? To forget?
To understand? To understand? To forget? / To understand everything
that is too hard to forget. Or to forget everything that
doesn’t have
a solution / To forget? To understand? What would be in our reach?
13.
Ópio
Tua capacidade de indignação é menor
agora / Tua capacidade
passiva é maior agora. O ópio coletivo
transformou tua forma de
pensar, de ser / E nessa condição surge o medo de
olhar
profundo. Não por ver coisas que não queria mas
por talvez
encontrar só o vazio / Seria um golpe brutal. Todo
esforço em
se manter naquilo que não se mantém por si
só por pura falta de
consistência / E o ciclo não acaba / O vazio leva
ao medo que
leva ao vazio. Que carrega o peso da insensatez que
ironicamente é tão pesada / E você
poderia ter feito a
diferença, ou uma diferença que fosse, ter
construído o que
pudesse mais tarde observar sem medo / Porque você
não
encontraria mais o vazio / E você não tinha o
direito de te
abandonar. Tua chance de voltar ainda te espera. Tua chance de
mudar sua condição te aguarda / Mas eu
não vejo você dar o
passo. Tua estagnação te controla. E o ciclo
não acaba. A
estagnação te impede o passo e isso te
mantém estagnado / Tua
indiferença te fez parecer forte, intocável. Mas
é uma fraqueza
não encarar os fatos / Você pode ser fraco, se
afastar essa não
é a questão / O problema é que o
ópio coletivo te transformou
no que não és.
Opium
Your capacity of indignation is smaller now / Your capacity of being
passive is bigger now / The collective opium has changed your way of
thinking, your way of being / From this condition arises the fear of
looking deep down. Not for seeing what is not desired but perhaps for
finding only the void / It would be a brutal stroke. All the effort to
keep yourself in what is unable to sustain itself as it lacks
consistence / The cycle never ends / The void leads to fear that leads
to the void. Which carries the weight of irrationality that is
ironically so heavy / And you could have made the difference, or just
a difference. You could have built what you could later observe
without fear Because you wouldn’t find the void anymore / You
hadn’t
the right to abandon yourself. The chance to return is still waiting
for you. The chance to change your condition is awaiting / But i
don’t
see you moving. The stagnation controls you. The cycle never ends. The
stagnation avoids you from moving which keeps you stagnated. Your
indifference makes you seem strong, untouchable. But not to face the
facts is weakness. You can be weak, you can keep yourself apart,
that’s not the matter / The matter is that the collective
opium turned
you into something you are not.
14.
Sistema
Sistema infrutífero, corrosivo, destrutivo E pode então
fazê-lo um morto
vivo E pode mais e pode mais Controlando sua vontade, tornando-o fraco e
incapaz Eu não quero sucumbir a esse sistema injusto e falido,
eu não
quero sucumbir a esse sistema injusto e falido Eu não quero
sucumbir para
ao sistema agradar, meu instinto me diz que não é
solução se integrar
System
Unfruitful corrosive destructive system can make you a living dead and
it
can control your will making you weak and incapable
I don’t want to be defeated by this failed and unjust system I
don’t want
to be defeated an to please the system my instinct says: it’s not
a
solution to join them
15.
Não
Já nascemos programados e sem opção Não
temos futuro nem proteção
nossos pais lutaram e não venceram somos filhos
órfãos da revolução
Não! não! não!
Agora nesse instante planejam mais uma ação Mantendo a
miséria e a
ignorância como fonte à exploração
Movimentam enorme quantidade de
dinheiro e nem sequer vemos um centavo em nossas mãos
Não! não! não!
Cadeias multinacionais de televisão redes de rádio meios
de comunicação
manipulam assim toda a informação mantendo a ordem como
base à alienação
Quando isso vai acabar? Quando isso terá um fim? Já
é chegada a hora de
todos lutar, de se movimentar e contra isso gritar
Não! não! não!
No
We were born already programmed without options We have no future or
protection In the past, some of us fought and didn’t win We are
orphans
of the revolution No, no, no! Right now they are planning another
action,
maintaining misery and ignorance as the fountain of exploitation
While they make big transfers we have no coins in our hands No, no, no!
Multinational chains of communication, manipulating all the information
keeping the order as a base to alienation No, no, no! When will we see
the end of it? It’s time to fight and say: No, no, no!
16.Eu
já cansei
Disso aqui o que eu vou esperar? O que eu vou encontrar? Eu já
sei
Crianças na calçada de mão aberta e alma
dilacerada eu já encontrei
Enquanto os outros passam na maior tranqüilidade Eu já
cansei
A verdade é que eu me esqueço que eles fazem da paisagem
Já duvidei
Amarrada, angustiada, desacreditada já me peguei Descaso
consumado papo
furado eu já cansei Da loucura que é viver dependente de
opinião já me
libertei No disparate de estar sozinha violaram minha integridade
eu já passei Exploração da mulher com todo apoio e
incentivo da televisão
já vomitei Quando é que eu vou superar a desilusão
eu não sei
Do que as coisas consistem? segmento de idéias
alienação são o controle
perfeito pra forjar e manter uma situação
favorável à uns poucos mas com
poder suficiente de coesão
Disso aqui o que vou esperar? O que vou encontrar? Eu já sei
toda essa
doença estabilizada eu já cansei
I’m
fed up
what can I expect? What can I find? I think I know
Children on the side walk with open hands and torn souls
Yes, that is what i found While everyone else is calmly passing by
I forgot that they make part of the view!
I saw myself tied, anguished, unbelieving
I’m fed up of turning heads and small talk
Fear, inactivity, pattern of ideas, alienation, are the perfect control
to forget and keep the situation in favor of the few, but with enough
power
From the madness of living depending on opinion i set myself free
My integrity was violated when i had the stupid idea to be alone
Exploitation of women with support and motivation of television made me
vomit When will i overcome the disappointment
I don’t know
17.Alivio
e Sina
Tudo que inventaram porque temos que fazer?
Cabeças corrompidas por ascensão de uma ilusão
Tudo o que importa é conseguir uma condição de
vida insuportável
e você vai fingindo que ta tudo indo muito bem
Por que??
Muito do que aprendi agora tento esquecer
A realidade ao avesso encarando minha cara
E a turbulência desconfortável que não me faz
obedecer é ao mesmo tempo o
meu alívio e minha sina
Insanidade é dúvidas não ter e apenas deixar o
barco te levar a nenhum
lugar
Somos condenados a seguir sem intenção?
Nem sabemos porque mas parece que tem uma razão
você é livre, vítima, ou o maior cooperador da
grande farsa?
Relief
and Burden
Why do we have to follow everything that was invented? Minds are
corrupted because of the growing illusion
Matters only to get an intolerable condition of life
And you keep pretending that it’s fine
Many things that I learned, now I have to forget
The inverted reality facing me and the inconformity that makes me not
obey, it’s my relief and my burden
Insanity is to have no doubts, and just let the ship take you to nowhere
Are we doomed to follow without intend to? We don’t now why but
it seems
that there is a reason
Are you free, victim or a cooperator of the great farce?
18.Sangue
Ganância e desrespeito,alicerces de impérios erguidos
Riquezas manchadas
de sangue Exploração Escravidão Tanto sangue
derramado
Injustiça,imposição
Salve os que negaram e coragem tiveram
os que negaram e coragem tiveram
Sangue da Nicarágua sangue sandinista sangue do México
sangue zapatista
sangue do Brasil sangue de Carlos Prestes sangue do Chile Allende deus o
tenha!! sangue de Cuba sangue de Ernesto sangue da Argentina das
Mães da
praça de maio se opondo à hegemonia imperialista
mostrando a força de
quem não se entrega fácil
Injustiça feita restando na memória a dor, perpetuada nas
nossas vidas de
escravos contidos de omissos eternos
Blood
Greed and disrespect Foundations of the risen empires Wealth stained
with
blood Exploitation, slavery Blood spilled Injustice, imposition
“Salve”
who denied and had courage Blood of nicarágua blood of the
sandinists,
blood of mexico blood of the zapatists, blood of brasil blood of carlos
prestes, blood of chile allende “deus o tenha”! Blood of
cuba blood of
ernesto, blood of argentina, mothers of “praça de
maio”, opposing the
imperialist hegemony Showing the strength of the people who don’t
give up
easily
The injustice is done, memories carrying the pain, perpetuated in our
lives of conformist slaves and ever lasting silence
19.
As Amarras
Quantas vezes acreditei e outras quantas me desesperei Lutei em
vão com
força bruta que aniquilava meus sonhos já perdidos em
tentativas Tudo em
vão Não quero dizer não,não posso dizer
não, mas só me resta negar
Ausência de solução, mas a força que resiste
em meu coração não vai
esmorecer não Não sei se vendo tudo que me oprime demais,
me recuo ou
mostro do que sou capaz Não me sinto no direito de entristecer
vendo
outros tantos a sofrer Mas também não consigo sorrir com
toda essa
angústia a ver Não faça pouco caso Não diga
que tanto faz Olhe para o seu
lado, e veja o que a desigualdade trás Quantas vezes me
desequilibrei por
tentar algo além do meu alcance Mas sempre olhando para
trás Tentativas
tolas pra me libertar das amarras das quais me prendi Das amarras das
quais me prendi Das amarras das quais me prendi Não faça
pouco caso Não
diga que tanto faz Olhe para o seu lado, e veja o que a desigualdade
trás
The
Ties
How many times I believed, and how many others I got desperate
I fought in vain like raw power annihilating my dreams already lost in
tries All in vain, i can’t say no, but all that is left is to deny
Missing solution, but the strength that resists in my heart won’t
die I
don't know if i retreat or show what i am capable of seeing everything
that oppresses me I feel that i have no right to become sad watching so
many others suffering But i also don't feel like smiling in the middle
of
all this anguish Don’t say this doesn’t exist don’t
say this doesn’t
matter Look around you and see what inequality brings How many times i
went out of balance trying to do something beyond my reach But always
looking over my shoulder Foolish attempts to set myself free from the
ties in which i confined myself
20.
Resistência Sempre
Não posso pensar que estou sozinha, isso me entristece
Não posso sucumbir à depressão, isso me enfraquece
Cercada de dúvidas me movo lenta mais forte apoiada nas
idéias que me
trouxeram a onde estou
Você chega comigo pra cantar o hino, o hino da luta, o não
à dor
Valores confusos, equivocada conduta nos fazem lembrar o que viemos
fazer, buscar na consciência uma forma de viver, falar pelos
fracos,
resgatar você
As sombras que insistem em ofuscar a nossa mente, removeremos se
estivermos firmes e unidos na proposta
A proposta não é fascista e não tem limites,o
princípio é ouvir o que
está dentro de nós
Construirmos juntos um campo que permita nos sentirmos seguros pra
levarmos a nossa crença na humanidade, no que ela tem de melhor
Cabe á nós regar o que nasce de bom para que
cresçam as idéias e aqueles
que as criam.cabe à nós ceifar a pretensão
egoísta genitora do caos
Resistência!
Resistência sempre!
Always
Resistance!
I can’t think i’m alone, it makes me sad
I can’t give in to deppression, it makes me weak
Surrounded by doubts i go on slowly but strong, supported by ideas that
brought me where i am
You come to sing the hymn, the hymn of struggle, to refuse the pain
Confusing values mistaken behaviour remind us what needs to be done
To search in the conscience a way to live
To speak for the weak
To rescue you
The shadows that blur our minds can be removed if we stay united and
strong for the purpose
This purpose is not fascist and is unlimited We only have to listen to
our innerselves Build a fortress to keep our believes in humanity
It’s our duty to be open for the good thoughts, to let the ideas
grow
It’s our duty to cut the selfish intentions, bringers of chaos
Resistance! Always resistance!
21.
Não quero sufocar
Não quero sufocar, perdendo a força que adquiri
Tanto tempo buscando uma saída
Mas não consigo disfarçar, ta difícil de respirar
I
don’t want to suffocate
I don’t want to suffocate loosing the strength that I've got
So long searching for a way out
But I can’t disguise, it’s too hard to breath
22.
Euphoria, Depression
You can try to live well, to search a direction for your life
to make a choice
You can follow other people’s thoughts and ideas, but to believe
too much
in these ideas can be utopia, if these people only appear to believe
but are in fact not convinced
I prefer to think we can achieve real changes
I’m searching for that
The fear of disappointment can keep you away from the fight
Two sides of the medal, one makes you go on, the other brings you down
The never ending inequality makes happiness selfish
The same things that make me happy, make me cry, looking at the
otherside, the moment chooses the side,
Euphoria, depression
You fail, and feel weak
The weakness can be a “solution” to leave the search, the
struggle and
the conscience
The conscience that makes us fight
Why are you running away? why should you? if you know that this defers
the change
Take action now before it’s too late!!
23.
Vai
“Preciso compreender, e então acreditar que tanta
opressão não vai me
sufocar Preciso mais que nunca entender para escolher, escolher o meu
caminho, confiar e prosseguir”
O teu grito é o nosso grito
O teu calar é a nossa dor
“Uma idéia me acompanha, um pensamento atormentado
Dúvida e omissão
Não posso permitir a fraqueza coletiva deixar me consumir,
deixar me
consumir, deixar me consumir”
O teu grito é o nosso grito
O teu calar é a nossa dor
“Será que vou conseguir?” (vai)
“Que bom isso ouvir Me sinto mais forte e também mais
confiante
Força e confiança
Já posso reagir
Já posso reagir
Já posso reagir”
Go
-I need to understand and to believe that all oppression won’t
suffocate
me
I need more than ever to choose what I want and trust that
-Your voice is ours
your silence is our pain
-An idea stays with me, a painful thought
'Doubt and omission'
I can’t permit collective weakness consuming me
will I get it?
-You will
-I fell myself stronger and more confident
Strength and confidence!now I can react! now I can react! now I can
react!
-Go!
24.
Terra Não Fértil
Poderíamos ter feito deste solo terra fértil para a paz
Mas com a cobiça
do Homem as coisas evoluíram de forma diferente
O que falta passarmos? O que falta sofrermos? O que falta para mudarmos?
Quem serão os idolatrados? Quem serão os perseguidos?
O que falta sabermos? O que falta esquecermos?
O que falta sentirmos? O que falta fazermos?
Pra que tudo não seja só dito, é preciso agirmos
Mas o que vinga nessa
terra? Terra não fértil para compreensão
O que falta deixarmos de lado? O que falta buscarmos?
O que falta apoiarmos? O que falta sonharmos?
Para que luta não tenha sido em vão, para se viver com
dignidade
Terra não fértil para a igualdade
O que falta conhecermos? O que falta construirmos?
O que falta aprendermos? O que falta mais para nos iludirmos?
Utopias minando nossa vontade de acreditar
Terra não fértil para prosperar
O que falta ganharmos, o que falta perdermos?
O que falta nascer, o que falta morrer?
Há um controle de massas impedindo teu direito de pensar livre
Terra não fértil para a verdade
Infertile
Land
we could have made this soil fertile land for peace
but the human greed change the evolution
what more we must pass?
what more we must suffer?
what more we must change?
who will be the idealized? who will be the persecuted?
what more we must know?
what more we must forget?
what more we must feel?
what more we must do?
it’s not enough to talk, we need to act
but what can come from this land? land infertile for understanding
what more we must leave behind?
what more we must search for?
what more we must support?
what more we must dream?
for the struggle not be in vain, to live with dignity
infertile land for inequality
what more we must construct?
what more we must learn?
which illusions do we need? utopias killing our believes
infertile land to grow
what more we must win?
what more we must loose?
what more needs to be born?
what more need to die?
mind control blocking our free thoughts
infertile land for the truth
25.
Trancada
O medo te obriga a ficar trancada em casa Trancada, em casa, o medo,
trancada, te obriga, em casa Sempre terão aqueles que ignoram
teu direito
Pode apostar, alguns lugares não são para ti Pois pode
acontecer dele
chegar Pois pode acontecer dele te fazer enxergar que tolinha fostes por
tentar Você quer continuar,respeitar as diferenças Mas
não quer ser
apunhalada, tolhida, acuada Roubam teu ventre e tua confiança no
próximo
Tua confiança
Confiança
Locked
up
Fear obligates you to stay home, locked in your home
Fear! locked up! obligates you! at home!
there will always be people who deny your rights You can bet some places
are not for you He may come and make you see how foolish you were to try
You want to go on, to respect the differences, but you don’t want
to be
stabbed in the back, threatened They steal your womb and your faith in
people
Your faith
Faith
26.
Suportar a dor
Suportar a dor
suportar
a dor
Silenciar a voz
a voz que fala a voz que grita
Procurar esquecer o que parece incurável
quero ficar imune à dor Suportar a dor
E não lembrar de nada
E não buscar, não construir, nem criticar, nem reagir
E não lembrar de nada e não lembrar de nada e não
lembrar
de
nada
Paz na mente!
para os atormentados!
Se livrar da angústia
se livrar
da angústia
Procurar esquecer o que parece incurável
quero ficar imune à angústia
me livrar da angústia
E não saber de mais nada
E não buscar, não construir,nem criticar, nem reagir
E não saber de mais nada e não saber de mais nada
e não saber
de
mais
nada
Paz na mente!
para os atormentados!
Aliviar todo o pensamento, e o pesar que corrói por dentro
To stand the pain
to stand the pain
to stand
the pain
to silence the voice
the voice that speaks The voice that screams
to try to forget what seems to be incurable
I want to be immune to pain
to stand the pain
and remember nothing
and not to seek, construct,
criticize nor react
and remember nothing
peace for the tormented minds
to free yourself from anguish
to free yourself
from anguish
to try to forget what seems to be incurable
I want to be immune to anguish
to free myself from anguish
and to know nothing anymore
to relief all of your thoughts and the sorrow that kills you inside
|